Aber die tatsächlichen Ähnlichkeiten zwischen den beiden Konflikten finden sich im Verhalten der wichtigsten Akteure derinternationalen Gemeinschaft, die wieder gegensätzliche Seitengewählt haben.
ولكن أوجه التشابهالحقيقية بين الصراعين تكمن في سلوك الجهاتالفاعلة الرئيسية في المجتمع الدولي، الذي اتخذ مرة أخرى موقفينمتناقضين.
Eigentlich ist die überwältigende Ähnlichkeit zwischen der DNA von Menschen und Schimpansen ein Produkt zweier kultureller Tatsachen: unsere Vertrautheit mit dem Körper des Schimpansen undunser Nichtvertrautsein mit DNA.
والحقيقة أن التشابه المذهل بين الحمض النووي البشري ونظيرهلدى الشمبانزي يُـعَد نتاجاً لحقيقتين ثقافيتين: أولاً، معرفتناالدقيقة بجسم الشمبانزي، وثانياً، جهلنا بالحمض النووي.
Natürlich sind in allem, was ihr gleich sehen werdet... jegliche Ähnlichkeiten mit der Wahrheit oder mit dem wahren Leben rein zufällig.
وبطبيعة الحال, في ما كنت على وشك أن نرى أي تشابه مع الحقيقة أو مع الحياة الحقيقية ستكون من قبيل الصدفة البحتة
Jede Ähnlichkeit mit realen Ereignissen ist... absichtlich.
أى تشابه لأشخاص حقيقيين أو أحداث يجب التفكير مليا فيها